Персональный сайт
Горловой Л.П. и Паздниковой О.П.
Главное меню
Категории раздела
Видеоролики [23]
Фильмы, ролики, клипы - всё это могут не только взрослые. Наш раздел - доказательство.
Презентации [6]
Рефераты [27]
Газета [3]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Файлы » Рефераты

Забайкальские диалектизмы
[ Скачать с сервера (436.5 Kb) ] 10/01/2011, 14:01
План: I. Вступительная часть 1) Актуальность и цель работы 2) Что такое диалекты? II. Основная часть 1) Анализ диалектизмов на фонетическом уровне 2) Анализ диалектизмов на морфологическом уровне 3) Анализ диалектизмов на синтаксическом уровне 4) Анализ диалектизмов на лексическом уровне а) Тематические группы собранных диалектизмов - Животные - Растения - Погодные явления - Блюда, кушанья - Одежда, обувь - Орудия труда б) Другие слова, не вошедшие в тематический список III. Заключительная часть 1) Диалектизмы и их употребление в современном языке 2) Библиография Актуальность работы обусловлена интересом к диалектам родного края и желанием сохранить образность, яркость и эмоциональность диалектных слов и выражений в современной речи, не противопоставляя их литературной норме (насколько это возможно). Данную работу можно использовать на уроках русского языка при изучении диалектов и уроках литературы Забайкалья учителями нашей школы. Цель работы: отобрать и систематизировать языковой материал, проанализировать его с разных лингвистических позиций. Диалекты – это слова, выражения, говоры, свойственные определенным краям и областям государства. В толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дается такое значение: диалект – местная или социальная разновидность языка. В Забайкалье, соответственно, есть тоже свои диалектные слова. Но чем же отличается забайкальский говор от литературного языка? Очень многим. Прежде всего тем, что в нем много таких слов, каких в общерусском или вообще нет, или они имеют другое значение. Слово «простокиша» например, похожее на общерусское «простокваша», здесь обозначает закисшее молоко. Или знакомое нам слово «обутки», образованное от слова «обуваться», обозначает обувь, и используется только у нас в Забайкалье. Увлекшись изучением таких слов, я обнаружила, что их очень много. Немало диалектизмов встречается в художественной литературе, особенно интересны в этом случае произведения забайкальских писателей. Например, роман Василия Балябина «Забайкальцы» (Москва, издательство «Советский писатель», 1974 г.). Чтобы выяснить лексическое значение отдельных слов, встречающихся в произведении, приходилось задавать вопросы бабушке и дедушке, знакомым и, конечно же, работать с различными толковыми словарями: толковым словарем русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой; толковым словарем великорусского языка В.И. Даля (Москва, издательство «Терра», 1994 г.). Здесь рассмотрены особенности употребления диалектных слов на разных лингвистических уровнях: I. Фонетический уровень 1. Система гласных. а) Произношение [и] на месте древнего «ять» в слове [ись] – есть, [паись] – поесть. Особенности фонетической реализации безударных гласных: а) [э] – образный звук в позиции после мягких и шипящих в существительных, оканчивающихся на ик и ек: стакаш[э]к, бараш[э]к, ореш[э]к, платоч[э]к, носоч[э]к, 2. Система согласных. а) [г] взрывной, который иногда может и выпадать: [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда. б) Наличие твердых долгих шипящих: [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи. в) Твердость конечных губных согласных: восем – восемь. г) Утрата согласного в конечных сочетаниях: мос – мост, дас – даст. II. Морфологический уровень 1. Более широкое, чем в литературном языке, распределение флексии -ов -ёв : пельменёв. 2. Отсутствие разносклоняемых существительных, которые входят в тот или иной тип склонения в соответствии с родовой принадлежностью: [на запасные путя] – на запасные пути, [скока время] – сколько времени, [у ней вымя-то нет] – у нее вымени-то нет. 3. Контаминация местоименных форм в речи одного лица: евонные ве[шы] с поезда летят – (его вещи), у ей и ночевай (у неё), евошный, еёшня(я), ихая, ихняя. 4. Широкое использование частицы то: встал-то, ихний-то, аргал-то. И постфикса -ся: замаралася, смеялася, одевалася. 5. Иная, чем в литературном языке, грамматическая принадлежность местоимений: на тем месте, разговор об тем. 6. Контаминация глагольных форм: надо бечь (бежать). III. Синтаксический уровень. 1. Употребление деепричастия в роли сказуемого: он не раздевши, не ев(м)ши, не спавши. IV. Лексический уровень. 1. Использование диалектизмов, отсутствующих в литературном языке: Сковырну'ться: Он же раньше сковыртнулси, т.е. Он же раньше других умер. Схвати'ть: Ноги у меня схватило, т.е. Ноги у меня замерзли. Лафе'тина: Один здоровый был, лафетина, т.е. крупный, сильный. 2. Употребление диалектных фразеологизмов: Подломи'ть магазинчик – «взломать, обокрасть» (Ночью подломил у них магазинчик). 3. Использование просторечных слов и устойчивых словосочетаний. Куря'та – цыплята (У ней курята вывелись). Зайти'сь сердцу – заболеть (о сердце) (Сердце зашлось прямо). Всю дорогу - все время, всегда (всю дорогу он к нам ходит). Все собранные диалекты я разделила на группы разной тематики: животные; растения; погодные явления; блюда, кушанья; одежда; орудия труда и др. Животные. строки …потревоженные строки взмыли кверху и кучей накинулись на поверженного кавалера. Это слово встречается в романе «Забайкальцы» (кн.2, гл.10) и объясняется как дикие пчелы. Кроме этого я узнала у своего дедушки, что пчелы эти очень злые, кусачие, очень схожи со шмелем, но меньше его. В словаре Даля и других толковых словарях слова с таким значением не т, значит это чисто забайкальское слово. черпел …ты на грудь-то посмотри, ведь она у него, как у черпела (говорится о коне) В романе «Забайкальцы», черпел – это годовалый жеребенок (кн.1, гл.7). В словаре Даля значение такое: жеребчик до кладки (т.4, стр.596). ушкан …так что-то, ушкан, поди, петляет, либо лисица нюхтит. Ушкан – заяц, такое значение встречается в романе «Забайкальцы» (т.4, стр.529) и у Даля. Значит, слово «ушкан» используется не только у нас в Забайкалье, но и где-нибудь в других регионах. гуран 1) косуля, дикий козел. 2) так называют коренных жителей Забайкалья. тарбаган …разговорившись, вспоминали родные станицы, рыбную ловлю на Аргуни, охоту на тарбаганов… (роман «Забайкальцы», кн.2, гл.10). Тарбаган – это суслик, сурок. В словаре Даля такое значение: степной сибирский или русский сурок, свистун. В Сибири так называют маленького земляного зайчика (т.4, стр.391). Растения. острец … на сеновале так и загорелся, как будто вспыхнул зеленым пламенем, омет остречного сена… Используется в романе «Забайкальцы» (кн.2, гл.14), острец – трава, остречное сено считается лучшим. ургуй, ургуйки …видны освобожденные от снега поля, синие от множества цветущего ургуя. Мои бабушка и дедушка говорят, что это первые цветы, подснежники. У Даля значение такое: растение, подснежный лютик (т. 4, стр. 507). Погодные явления. куржак Это слово очень знакомо моим родным. Куржак – это иней. В словаре Даля есть слово, немного отличающееся, с таким же значением: куржуха (т. 2, стр. 221). Эти однокоренные слова употребляются не только в Забайкалье. сумёты …воткнуть бы обоих головами-то в сумёты. Слово встречается в романе «Забайкальцы» (н. 1, гл.5) и обозначает сугробы. В словаре Даля значение такое: сугроб, снежный занос, нанесенный ветром бугор снега (т. 4, стр. 4). морось Словарь Ожегова и Шведовой дает такое значение: очень мелкий, моросящий дождь. Словарь Даля: мельчайший дождь. Современные толковые словари дают похожее значение, значит, это слово еще употребляется в наше время и не только в Забайкалье. Блюда, кушанья. простокиша Этого слова нет в толковых словарях, но оно употребляется в Забайкальской речи очень часто. Значит, это чисто забайкальское слово. окрошка Первоначально в Забайкалье так называли кусочки хлеба в молоке. Позже – это суп на молоке или квасе с мелко нашинкованной зеленью и мясом. Но сейчас иногда встречается употребление слова «окрошка» в первом значении. тюря Это кушанье из крошеного хлеба в квасе или воде, в разной зеленью. Словарь Даля: самая простая еда, хлеб или сухари, корки, покрошенные в воду с солью, хлебная окрошка на квасу (т. 4, стр. 451). Словарь Ожегова и Шведовой: кушанье из хлеба, накрошенного в квас, молоко или воду. Слово «тюря» используется не только в Забайкалье. Одежда, обувь. Все слова, относящиеся к теме «Одежда и обувь» не встречаются в толковых словарях, они чисто забайкальские. вариги рукавицы, варежки. визитка То же, что и пиджак. курмушка Похоже на куртку. крипотки Меховые носки. ичиги Самодельные сапоги. чарки Домашняя обувь, тапочки. Орудия труда. ямки Это приспособление, которым кладут уголь в печь, напоминает пинцет. мутовка Это слово не только широко распространено в Забайкалье, но и в других регионах страны. Оно есть в словаре Ожегова и Шведовой и других современных толковых словарях. Значение у него такое: палочка с разветвлениями на конце или со спиралью для в взбалтывания или взбивания чего-нибудь. Здесь имеется также биологическое значение. Словарь Даля: снаряд для взбалтывания жидкости, палочка с крестом, кружком или рожками на конце, для мешания и взболтки (т. 2, стр. 361). В Забайкалье мутовкой называют скалку. слеги Длинные палки. Используются при ходьбе по болоту, для ощупывания тропы в болоте. горбуша Небольшая коса с короткой ручкой и загнутым лезвием. Ниже представлены глаголы и прилагательные, используемые в забайкальских говорах: Глаголы. робить Словарь Даля: о черной крестьянской работе (т. 4, стр. 97). Слово с таким значением употребляли раньше в Сибири, смоленской, рязанской, архангельской и других областях. Можно подобрать однокоренные слова, которые сейчас широко используются в нашей жизни: робот, роба. Сейчас оно используется только в Забайкалье, в значении работать, делать, трудиться. уросить Сейчас употребляется только в Забайкалье, раньше в казанской, пермской и других областях в значении упрямиться, упорствовать, вредничать, капризничать. (словарь Даля, т. 4, стр. 509). чиркать Используется во многих значениях, но вот три, которые употребляют чаще всего во всей России и в Забайкалье. 1) Быстро, с резким звуком проводить чем-нибудь по чему-нибудь (словарь Ожегова и Шведовой; Даля (т. 4, стр. 606), это слово с общерусским значением) 2) ругать, бранить (слово с забайкальским значением) 3) плевать сквозь зубы (слово с забайкальским значением) оболакаться Встречается в словаре Даля (т. 2, стр. 610) в значении обтягивать чем-нибудь, одеваться. В словаре Ожегова и Шведовой этого слова нет. Значит, раньше оно использовалось в некоторых других регионах страны, сейчас его используют только в Забайкалье. Но сейчас по всей России используется достаточно часто такое родственное слово, как оболочка. разболокаться Это однокоренное слово со словом «оболакаться», его значение прямо противоположно последнему. Прилагательные. Эти прилагательные не встречаются в словарях, но очень широко употребляются в Забайкалье. смурной Хмурый, угрюмый, насупившийся. легурный Хрупкий. нарошешный 1) Плохой по качеству, дрянной. 2) Маленький, крошечный. Другие слова, не вошедшие в тематический список. гужир Словарь Даля (т.1, стр. 406): так в Сибири называют солончак. Гужир – солончаковая земля. елань Словарь Даля (т.1, стр.518): в московской, рязанской, тамбовской областях так называли обширную прогалину, луговую или полевую равнину:; в Сибири – это возвышенная, голая и открытая равнина. В Забайкалье «елань» употребляют в таком значении: поле, на холме или горе, засеянное хлебом. аргал У нас это сухой навоз. В словаре Даля такое значение: навоз, кизяк, сухой скотский помет на топливо, по недостатку дров (т.1, стр. 21). зудыр Широко используется в Забайкалье, обозначает беспорядок. кокесь Это наречие, обозначает совсем. намедни Словарь Ожегова и Шведовой: совсем недавно, на днях. Словарь Даля: недавний, на днях бывший. Значит, еще до сих пор это слово употребляется не только в Забайкалье, но еще где-то в народе (т. 2, стр. 438). Сейчас диалекты большей частью употребляются пожилыми людьми (возраст которых свыше 50). Их речь насыщена разнообразными диалектизмами, чаще всего характеризующих забайкальскую нелегкую жизнь, быт, такими как мутовка, литовка, курята, крипотки, ичиги и другими. Молодое поколение старается избегать употребления диалектизмов, прибегает все больше и больше к литературным нормам языка. Однако встречаются такие диалектизмы, которые используются и молодыми людьми, например: обутки, паут, стригун, ихний, евошний. Можно сделать вывод: диалекты постепенно уходят из нашей речи, умирают. Цель этой работы - сохранить оставшиеся. Изучение диалектных слов очень увлекательно и полезно: без них невозможно до конца понять историю любого народа. Забайкальские диалекты очень интересны. Интересно их происхождение, употребление. Кроме этого, диалекты в какой-то степени украшают нашу речь, потому что в них много метких слов, красочных выражений. Библиография. В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. (Издательство «Терра», Москва, 1994г.) С.И Ожегов и Н. Ю. Шведова. Токовый словарь русского языка. (Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2006г.) С.А. Кузнецов. Современный толковый словарь русского языка. (Издательство «Норинт», Санкт-Петербург, 2005г.) «Что такое Кто такой». (Издательство «Педагогика Пресс», Москва, 1999г.) В. Балябин. «Забайкальцы». (Издательство «Советский писатель», 1974г.) Приложение 1. Словарь диалектных слов. Аргал – сухой навоз. Бортогон – лучший сорт низшего чая. Вариги – рукавицы, варежки. Ватажить – ходить ватагой. Ватрушки – булочки с вареньем. Визитка – то же, что и пиджак. Горболыска – шкурка линяющей белки. Горбуша – коса с короткой ручкой и загнутым лезвием. Грызет – старинная шерстяная ткань с травчатым узором того же цвета. Гужир – солончаковая земля. Гуран – 1) дикий козел. 2) коренной житель Забайкалья. Елань – поле на горе или холме, засеянное хлебом. Егошний (еёшний) – его (её), ему (ей) принадлежащий. Заломить – заколдовать. Замараться – измазаться в чем-либо. Заплот – забор. Зудыр – беспорядок. Икрюк – ременная или веревочная петля, которую при помощи длинной палки накидывают на шею лошади. Икрючить – ловить икрюком. Ихний, ихий – их, им принадлежащий. Ичиги (олочки) – кожаная обувь, сапоги. Кокесь – совсем. Колода – как корыто, в котором держали холодную воду в бане. Косица – висок. Крипотки – меховые носки. Куржак – иней. Курмушка – верхняя одежда, как куртка. Курята – цыплята. Куть – длинная лавка у печи, где обычно студили хлеб. Латка – жаровня. Лебезить – стараться угодить. Легурный – хрупкий. Литовка – коса. Лонись (ладысь, надысь) – давно. Лопать – есть. Лопоть – одежда, полушубок. Лягли – легли. Массалыга – большая кость. Морось – мелкий дождик. Морочать – становиться пасмурно. Мутовка – скалка. Наверстывать – 1) сильно бежать 2) догонять. Нако – однако. Намедни – вчера. Нарошешный – 1) маленький по размеру, по количеству. 2) плохой по качеству. Недошевередный – неловкий, неуклюжий, медлительный. Оболакаться – одеваться. Обутки – обувь. Окрошка – кусочки хлеба в молоке. Олочки (ичиги) – кожаная обувь, сапоги. Острец – трава. Остречное сено по праву считается лучшим. Остыть – заболеть, простудиться. Отзаболь – от души. Отымалка – 1) грязная тряпка для прихватки чугунков и пр. из печи. 2) засаленная, грязная одежда. Пайва – берестовая посуда. Паря – 1) уточнение, подтверждение. 2) парень. Паут – овод, слепень. Пимы – короткие боты из пураньих шкур, которые одевались поверх валенок. Подойник – ведро для подойки коров. Понужать – 1) заставлять делать что-нибудь скорее, торопить. 2) держать в строгости. Порса – кушанье из сильно переваренной рыбы. Пошто, почё – почему, зачем. Промяться – проголодаться, почувствовать голод. Простокиша – густое, закисшее молоко. Пущай – пускай. Пыр – передний конец обуви, носок. Разболокаться – раздеваться. Реветь – звать, позвать. Робить – работать. Романовки – легкие черные унты из овчины. Сени – веранда. Слеги – длинные палки. Смурной – хмурый, угрюмый, насупившийся. Сперва – сначала, вначале, раньше чего-нибудь. Сродный – двоюродный. Стригун – черный жук с длинными усами. Строки – дикие пчелы. Страда – время уборки урожаев. В это время переживают, заботятся. Сумёты – сугробы. Таган – палка, на которую вешают котел над костром. Тажно – тогда. Тарбаган – суслик, сурок. Турусить – бредить. Тырло – место для кормления овец. Тырлык – шуба, крытая сверху тканью, а на груди расшитая полосками. Тюря – кушанье из крошеного хлеба в квасе или воде, с разной зеленью. Умрина – мусорная яма. Урок – сдельная работа. Уросить – то же, что и плакать. Уповод – рабочий отрезок времени. Ургуй, ургуйки – подснежники. Утыркаться – устать, успокоиться. Ушкан – заяц. Чаевать – пить чай. Чарки – домашняя обувь, тапочки. Черпел – годовалый жеребенок. Чиркать – 1) ругать. 2) плевать сквозь зубы. Ямки – приспособление, которым кладут уголь в печь. Ярник – кустарник.
Категория: Рефераты | Добавил: Горлова | Теги: диалектизмы, диалекты, Забайкалье
Просмотров: 16455 | Загрузок: 469 | Рейтинг: 4.7/9
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Полезные ссылки
Рейтинг образовательных сайтов mega-talant.com